Logga in
Logga ut

Dikten v 37

Det tidlösa

av Bithi Chattopadhyay

översättning av Carl-Johan Bachofner

Våren flyttar fram det gröna,

stjärnrika nätter exponerar oändligt blinkande rynkor,

alla kommer de att förtvina

med några få kyssar i livet, kyssar som håller för evigt.

Månljus gnistrar och natten förälskar sig.

Hjärtat fattar eld.

Vem kan kväva denna flamma? Ingen, inte ens vindarna.

Det är mitt kraschade liv som ligger där i gräset.

Inget verkar för evigt,

jag kommer att dö inom två dagar som vanligt.

Ändå, jag behöver avsluta min kyss,

kyssen av tidlösa ögonblick.

Bengalipoeten Bithi Chattopadhyay från Indien deltar i bokmässan i Göteborg i september och Litteraturcentrums aktiviteter i Uppsala hösten 2018.

 
 

Debatt

Insändare